+ Ответить в теме
Страница 3 из 3 ПерваяПервая 1 2 3
Показано с 21 по 22 из 22
  1. #21
    Глава Экспедиции Аватар для Weravi
    Регистрация
    23.03.2014
    Адрес
    Эль Берке
    Сообщений
    511
    Лучших ответов
    4
    Вообще-то в игре очень много отсылок к разным литературным произведениям, фактам из жизни, кино и мультфильмам. Не понятно, отчего автор топика так волнуется и переживает, у всех этих литературных и прочих произведений существуют правообладатели, которые на защите авторских прав собаку съели. Если они до сих пор не потребовали этот фрагмент убрать, значит, нарушений нет. И не надо говорить, что они в игру не играют и дескать не в курсе.
    Да и потом, откуда вы знаете, может, ХЛгамес заплатили правообладателям, чтобы втыкнуть эти куски в свою игру?

  2. #22
    Глава Экспедиции
    Регистрация
    22.02.2014
    Сообщений
    574
    Лучших ответов
    0
    Цитата Сообщение от Weravi Посмотреть сообщение
    Вообще-то в игре очень много отсылок к разным литературным произведениям, фактам из жизни, кино и мультфильмам. Не понятно, отчего автор топика так волнуется и переживает, у всех этих литературных и прочих произведений существуют правообладатели, которые на защите авторских прав собаку съели. Если они до сих пор не потребовали этот фрагмент убрать, значит, нарушений нет. И не надо говорить, что они в игру не играют и дескать не в курсе.
    Да и потом, откуда вы знаете, может, ХЛгамес заплатили правообладателям, чтобы втыкнуть эти куски в свою игру?
    Показать
    Никто же не утверждает, что Российский союз правообладателей в понедельник выставит счет мыловарам на кругленькую сумму за украденную цитату из книги, опубликованной еще до начала Второй мировой. Думаю, что и в заговор иллюминатов или рептилоидов никто не верит. Есть существенная разница между пасхалкой и плагиатом. Пасхалка наталкивает тебя на догадку. Та же могилка с яблоком, например. Другое дело прямое использование текста. Мне видится все намного проще. Литературный переводчик просто схалтурил, тиснул кусок готового текста. Учитывая, сколько этих текстов при локализации делали, никто и не заметил. А сейчас факт вскрылся. Вина не мыла, и не корейцев, а переводчика/редактора.

+ Ответить в теме
Страница 3 из 3 ПерваяПервая 1 2 3

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения